ProsperoD
disztribúciós könyvterjesztés
Mélytengeri Mentőcsapat
Ben és Holly
apró királysága
Külföldi könyvek
webshopja
ProsperoD<br>disztribúciós könyvterjesztés Mélytengeri Mentőcsapat Ben és Holly <br> apró királysága Külföldi könyvek <br> webshopja
Könyv

Balázsi József Attila: A sas egyedül repül

K. S. A. - 2018.01.03.

Állatos közmondások

Jól rögzült hiedelem, hogy minden emberi tulajdonság párhuzamai megtalálhatók az állatvilágban. A nyelvek ÁLLAT → EMBER metaforái a legkedveltebb kifejezőeszközök közé tartoznak. A különböző nyelvközösségek metaforái között sok az egyezés és a részleges hasonlóság, azonban lényeges eltérések is megfigyelhetők. Például a szamár általában a makacsság szimbóluma; a litván asilas, az orosz oszjol és a magyar szamár egyaránt használatos “ostoba ember” értelemben, azonban az oroszban egy másik “szamár” jelentésű szó, az isak a munkabíró állatot jelöli.
Balázsi József Attila, a frazeológia, etimológia és lexikográfia szakértője, neves nyelvész ezúttal az állatokkal kapcsolatos közmondásokból és szólásokból kínál ízelítőt a világ minden részéről. Gyűjteményében 2727 közmondás található a világ 124 nyelvéből. A szólások 123 állattal kapcsolatosak. Balázsi a kötetben megadja a közmondások angol fordítását is, ez az angol nyelv tanulásához nyújthat segítséget. Az egymással rokon értelmű közmondások megtalálását belső utalások könnyítik, a szótár használatát pedig részletes mutató is segíti.
Az olvasó a szótár segítségével távoli kultúrákba pillanthat be, s rádöbbenhet, hogy a föld népei a látszólagos különbségek ellenére mennyire egyforma gondolkodásúak. Szamaras példánál maradva, német közmondás a “Minden szamár szívesen hallgatja saját ordítását”, török a “Tetszik a szamárnak saját ordítása”. Egyenértékű ezekkel az angol ‘Minden madár szereti hallgatni a saját énekét”, az eredetiben: “Every bird loves to hear himself sing.”
A magyarból a változatokra jó példa a cinkosokat jellemző “Csóka a csókának nem vájja ki a szemét” és a “Holló hollónak nem vájja ki a szemét”. Az utóbbi közmondást Balázsi a dánból, latinból és németből is adatolja. Amit a magyar a csókával és a hollóval fejez ki, ugyanaz megvan a latinban héjával, a finnben és moksa mordvinban (Oroszország) szarkával, a máltaiban, csuvasban (Oroszország) és lívben (Lettország) varjúval.
Az arabok szerint a közmondások a beszéd lámpásai. Megformálásuk az emberi gondolkodás egyetemes törvényszerűségei szerint történik, a nyelvközösségek külön-külön története és kultúrja pedig a sok változatot magyarázzák. Balázsi József Attila állatos gyűjteményében a “Minden anyának szép a maga gyermeke” közmondásnak megtalálható baglyos, bogaras, gazellás, majmos, malacos, solymos, szamaras és varjas változata is.
K. S. A.

Balázsi József Attila: A sas egyedül repül
Állatos közmondások és szólások magyarul és angolul a világ minden tájáról szinonimamutatóval
Tinta Könyvkiadó
244 oldal, 2490 Ft

Ajánló tartalma:

Új kód kérése

Hozzászólás szövege:
Felhasználói név*:
E-mail*:



Könyvhét 2018/3.ÉS Páratlan oldalA Mélytengeri Mentőcsapat és a Mogorva HalKarácsonyi kalandHolly elveszett varázspálcájamacskarácsonyhosszú hajúszülinapiA hanta banda
Belépés