Az olvasás éjszakája
ProsperoD
disztribúciós könyvterjesztés
Az Olvasás Éjszakája
2018. szeptember 29.
Külföldi könyvek
webshopja
ProsperoD<br>disztribúciós könyvterjesztés Az Olvasás Éjszakája 2018. szeptember 29. Külföldi könyvek <br> webshopja
Könyvhét.hu online

Szakmai workshopok hét ország könyves szakembereinek a könyvfesztiválon

MTI - 2018.04.16.

Hét országból érkeznek könyves szakemberek a Külgazdasági és Külügyminisztérium (KKM) - Balassi Intézet vendégeként az idei Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra.

A Balassi Intézet hétfői közleménye szerint az április 18-án érkező külföldi szakemberek a négynapos szakmai programon többek között megismerkednek majd a magyar kiadókkal, a magyarországi fordítástámogatási rendszerrel, a könyvfesztiválon, a Balassi Intézet standján pedig magyar szerzőkkel és magyar kiadók képviselőivel találkozhatnak.
Mint írják, a magyar irodalom külföldi népszerűsítésének helyszínei elsősorban a külföldi könyvvásárok, ahol évről évre egyre látványosabb standdal és folyamatosan bővülő kötetszámmal hívja fel a figyelmet a magyar irodalomra a KKM-Balassi Intézet Publishing Hungary programja. A több száz címet, számos magyar kiadót és szerzőt bemutató könyvvásárokon túl azonban közvetlen kapcsolatokra is építenek, ezért indították el 2013-ban a fellowship programot.
Első alkalommal kanadai, holland, ausztrál, tajvani, kínai, amerikai, francia, svéd és török kiadók igazgatói, főszerkesztői látogattak Budapestre, 2015-ben francia, német, svéd, holland, brit, norvég, orosz és román kiadók képviselői jöttek el a többnapos szakmai rendezvényre. 
Idén az olasz Feltrinelli, az orosz Corpus Books, a szlovén Mlainska Knjiga és a Beletrina, a szerb Akademska Knjiga és a Forum, a spanyol Penguin Random House, a német Mitteldeutscher Verlag kiadók képviselői és egy független egyiptomi könyves szakember vesz részt a szakmai workshopokon. 
A Balassi Intézet közönségprogramokkal is készül a könyvfesztiválra: pénteken Miből lesz irodalmi siker Magyarországon, miből Oroszországban? címmel Jurij Guszevvel, a magyar irodalom egyik legismertebb orosz fordítójával és M. Nagy Miklós író, szerkesztő, fordítóval Zelei Dávid világirodalom-kritikus fog beszélgetni. Szombaton pedig Egy sima, egy fordított címmel Háy János vietnami műfordításkötetének bemutatóján vehet részt az irodalomkedvelő közönség, ahol Bérczes László rendező Troung Dang Dung vietnami költővel és a műfordítói szerepben most debütáló Háy Jánossal fog beszélgetni - olvasható a közleményben.

Ajánló tartalma:

Új kód kérése

Rovat további hírei:
Hozzászólás szövege:
Felhasználói név*:
E-mail*:



Kiemelt

Halász László: Megjegyzések a kritikáról – Az Élet és Irodalom 2018/38. számából

Az Élet és Irodalom 38. számát a kulturális cikkek rövid részleteivel ajánljuk.

A Könyvhét 2018/2. számaÉS Páratlan oldalA Mélytengeri Mentőcsapat és a Mogorva HalA Mélytengeri Mentőcsapat és az Utolsó Magányos SzörnyKarácsonyi kalandHolly elveszett varázspálcájaRőtszakáll, a koboldkalózA királylány álmamacskarácsony
Belépés